Nuevo Administrador de Traducciones en WPML 4.0 – Gestiona tu contenido de forma eficiente

WPML 4.0 viene con un conjunto completo de características, diseñadas para facilitar la traducción del contenido de tu sitio. Hemos integrado un moderno editor de traducción, mejorado el flujo de traducción de imágenes y añadido un nuevo rol de Gerente de Traducción.

Un nuevo Rol de Gerente de Traducción

Los sitios grandes requieren a alguien que gestione su trabajo de traducción. Hasta ahora, ese «alguien» tenía que ser un administrador del sitio para acceder a la sección de Gestión de Traducción de WPML.

WPML 4.0 introduce un nuevo rol dedicado llamado Gerente de Traducción. El Gerente de Traducción no tiene que ser un administrador, sino un «editor» o superior. Él elegirá cómo traducir el contenido del sitio, asignará privilegios de traducción a los traductores y enviará contenido para ser traducido.

Así que ahora, los administradores no necesitan recibir notificaciones sobre el trabajo de traducción y hay alguien que puede centrarse en gestionar la traducción de contenido.

Para facilitar la configuración, creamos un asistente para la Gestión de Traducción de WPML. El asistente permitirá al administrador asignar un Gerente de Traducción al sitio. Luego, el administrador puede dedicarse a construir el sitio, mientras que el Gerente de Traducción se encarga de la traducción de contenido.

¿Qué hacer cuando estás construyendo un sitio para ti mismo?

Si solo estás construyendo un sitio para ti mismo, no tiene sentido tener dos roles y cambiarlos cada 5 minutos. Si no NECESITAS tener un Gerente de Traducción separado, simplemente puedes omitir el asistente de configuración o nombrarte a ti mismo como Gerente de Traducción del sitio.

¿Qué hacer cuando estás construyendo un sitio para un cliente?

Cuando estás construyendo un sitio para un cliente, creemos que es mejor que te encargues de la administración del sitio, pero dejes la traducción de contenido al cliente. Deberías crear un usuario Editor y asignarle el rol de Gerente de Traducción. Luego, puedes volver a tu trabajo y no preocuparte por gestionar las traducciones del sitio.

Como administrador, aún puedes traducir todo en el sitio. Nos aseguramos de que no necesites fingir ser un Gerente de Traducción o un Traductor para construir el sitio. La sección de Gestión de Traducción de WPML solo es necesaria cuando tu cliente introduce contenido significativo y lo traduce.

Configuración de Contenido Multilingüe Movida a WPML->Ajustes

Dado que WPML oculta la mayor parte del área de Gestión de Traducción hasta que esté completamente configurada, movimos la sección de ajustes a un menú adecuado de Ajustes. Esto era algo que queríamos hacer desde hace tiempo, pero no lo lográbamos. Ahora, encontrarás un nuevo menú llamado WPML->Ajustes, que incluye solo ajustes.

Nueva Traducción de Medios

Imagina que tienes una página con una captura de pantalla. Estás traduciéndola y quieres mostrar capturas de pantalla en los idiomas correctos para las traducciones.

Cuando traduces contenido a través de los iconos de (+) (usando el editor de WordPress para crear traducciones), puedes establecer diferentes imágenes para diferentes idiomas. Pero ¿cómo subir imágenes separadas para diferentes idiomas cuando utilizas la Gestión de Traducción de WPML? Un poco complicado.

Ahora, con la nueva Traducción de Medios, es posible y conveniente.

Una nueva pantalla de administración te permite subir imágenes de «reemplazo» para diferentes idiomas. Estas imágenes aparecerán automáticamente cuando traduzcas ese contenido usando la Gestión de Traducción de WPML (con tus traductores o a través de servicios de traducción).

Nuevo Editor de Traducción Avanzado

¿Quieres acelerar el trabajo de traducción con traducción automática? ¿Quieres usar memoria de traducción para evitar traducir los mismos textos dos veces? ¿Qué tal un glosario que ayude a garantizar traducciones consistentes para tu sitio?

El nuevo Editor de Traducción Avanzado de WPML ofrece todo esto y más.

Este nuevo editor de traducción es en realidad un derivado del editor profesional que creamos para ICanLocalize. Es un editor completo, que miles de traductores profesionales están utilizando para trabajos comerciales. Lo adaptamos para WPML y te lo ofrecemos. Este editor de traducción puede aumentar fácilmente la velocidad y precisión de tus traducciones al menos x2.

Dado que es una herramienta alojada, necesitas activarla. Después de seleccionar el Editor de Traducción Avanzado, WPML te enviará un correo electrónico de confirmación. Haz clic en él y estarás listo.

¿Cuánto cuesta?

Actualmente, está en versión beta, por lo que no cuesta nada. Los clientes de WPML con renovaciones de cuenta habilitadas tendrán sus propias cuentas gratuitas para este editor. Esto te permitirá usar este editor para ti y para tu empresa.

Cuando estás construyendo sitios para tus clientes, les pediríamos que paguen si desean utilizar la potencia de este editor. Por ahora, es gratuito para todos.

¿Puedo alternar entre el editor de traducción integrado y el nuevo?

Cualquier cosa que traduzcas en el nuevo Editor de Traducción Avanzado, puedes continuar editándola con el editor de traducción clásico de WPML. Si desactivas el Editor de Traducción Avanzado, tus trabajos se abrirán normalmente para su edición. En cualquier caso, todo tu material se guarda SIEMPRE dentro de WPML. El nuevo editor de traducción recibe un trabajo, lo completa y envía las traducciones de vuelta a WPML.

Los trabajos que iniciaste en el editor de traducción integrado no pueden moverse al nuevo Editor de Traducción Avanzado. Si lo intentas en un nuevo sitio, el nuevo editor se abrirá para el contenido nuevo y el antiguo editor se abrirá para los trabajos antiguos. Esto se debe a la forma en que el nuevo editor segmenta el contenido. Es difícil de explicar aquí, pero lo notarás de inmediato cuando empieces a usar el nuevo editor.

Herramienta Rápida de Conteo de Palabras

Antes de traducir un sitio grande, probablemente quieras saber cuánto va a costar y cuánto tiempo llevará. WPML 4.0 viene con una nueva herramienta de conteo de palabras. Esta herramienta manejará fácilmente sitios de cualquier tamaño, pequeños o grandes. Cuenta correctamente las palabras en páginas, entradas, tipos personalizados. Funciona bien con el contenido que proviene del editor de WordPress, así como con los constructores de páginas.

Puedes acceder a ella desde WPML-& Tablero de Traducción.

Traducción de Slug de Taxonomía

Finalmente, puedes traducir los slugs de la taxonomía. Para habilitar, ve a WPML->Ajustes. Busca Traducción de slug de taxonomía y actívalo (está deshabilitado por defecto para los sitios existentes que se actualizan a WPML 4.0).

Luego, cuando edites términos de taxonomía a través de WPML->Traducción de Taxonomía, verás otra línea para el slug.

Descarga y Prueba

WPML 4.0 todavía está en versión beta, por lo que es bueno para sitios de desarrollo pero no para sitios de producción. Para descargarlo, ve a tu cuenta de WPML, haz clic en Descargas y cambia a Beta. Descarga todos los componentes de WPML que necesites e instálalos. Por favor, no mezcles componentes

Visita el artículo original en https://wpml.org/changelog/2018/05/wpml-4-0-beta/ para más detalles.

Mantén tu web en perfecto estado con los servicios de Zonsai.

Published On: 23 de mayo de 2018Categories: WPML